Email

Закон о переводчиках

Zakon o tumačima

Опубликован
Sl. list CG 52/2016
čl. 1

Предмет

Predmet

st. 1
Ovim zakonom uređuju se uslovi i način postavljenja i razrješenja tumača, prava i obaveze tumača i druga pitanja od značaja za njihov rad.
перевод
Настоящим законом регулируются условия и порядок назначения и отстранения переводчиков, права и обязанности переводчиков и иные вопросы, связанные с их работой.
čl. 2

Переводчик

Tumač

st. 1
Tumač je lice koje, postavljeno u skladu sa ovim zakonom, prevodi izgovorenu ili pisanu riječ sa crnogorskog jezika na strani jezik, sa stranog jezika na crnogorski jezik ili sa stranog jezika na drugi strani jezik.
перевод
Переводчик — лицо, назначенное в соответствии с настоящим законом, которое переводит устное или письменное слово с черногорского языка на иностранный язык, с иностранного языка на черногорский язык или с иностранного языка на другой иностранный язык.
st. 2
Tumači su i lica koja prevode znakovni (gestovni) jezik.
перевод
Переводчиками являются также лица, переводящие жестовый (знаковый) язык.
st. 3
Izuzetno, ako nema postavljenih tumača za odgovarajući jezik ili postoje drugi opravdani razlozi zbog kojih tumač postavljen u skladu sa ovim zakonom ne može prevoditi u konkretnom predmetu, prevođenje može vršiti i tumač iz druge države, koji u skladu sa zakonom te države vrši poslove tumača.
перевод
В виде исключения, если нет назначенных переводчиков для соответствующего языка или существуют иные обоснованные причины, по которым переводчик, назначенный в соответствии с настоящим законом, не может переводить в конкретном деле, перевод может осуществлять переводчик из другого государства, который в соответствии с законом этого государства выполняет функции переводчика.
čl. 18

Удостоверение перевода

Ovjera prevoda

st. 1
Ispravnost teksta prevoda tumač ovjerava pečatom i štambiljom.
перевод
Правильность текста перевода переводчик удостоверяет печатью и штампилем.
Связанные Q&A: Кто может перевести документ официально?
čl. 21

Депонирование оттиска печати и штампиля

Deponovanje otiska pečata i štambilja

st. 1
Otisak pečata, štambilja i svojeručni potpis tumač deponuje kod Ministarstva, prilikom davanja svečane izjave.
перевод
Образец оттиска печати, штампиля и собственноручную подпись переводчик депонирует в Министерстве при принесении торжественного обязательства.
st. 2
Prilikom ponovnog postavljenja tumač izrađuje novi pečat i štambilj i deponuje ih kod Ministarstva u roku od 30 dana od dana donošenja rješenja o ponovnom postavljenju.
перевод
При повторном назначении переводчик изготавливает новую печать и штампиль и депонирует их в Министерстве в течение 30 дней со дня принятия решения о повторном назначении.
čl. 22

Текст перевода

Tekst prevoda

st. 1
Ako tekst prevoda ima dvije ili više strana, strane moraju biti spojene, označene rednim brojevima i svaka strana ovjerena pečatom tumača u gornjem lijevom uglu.
перевод
Если текст перевода составляет две и более страниц, страницы должны быть соединены, пронумерованы порядковыми номерами и каждая страница скреплена печатью переводчика в верхнем левом углу.
st. 2
Tumač parafira svaku stranu prevoda u donjem desnom uglu, uz potpis i otisak štambilja i pečata na posljednjoj strani prevoda.
перевод
Переводчик парафирует каждую страницу перевода в правом нижнем углу, а на последней странице перевода ставит подпись и оттиски штампиля и печати.